No exact translation found for متطلب خبرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic متطلب خبرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Ministère de l'éducation a déterminé les critères à respecter pour établir de nouveaux manuels d'enseignement incluant l'aspect de la parité.
    وقد وضعت وزارة التعليم متطلبات تتعلق بالخبرة للمواد التعليمية الجديدة التي تتضمن جوانب جنسانية.
  • La communauté internationale doit être en mesure d'établir des distinctions entre les réfugiés et les migrants économiques en vue de mieux assurer la protection des réfugiés.
    وينبغي أيضا أن تأخذ المفوضية في الاعتبار المتطلبات التكميلية للولايات والخبرة العملية للمنظمات الأخرى ذات الصلة.
  • La nouvelle formule a donné d'excellents résultats, et les ministres et les chefs de délégation, ainsi qu'il a été indiqué lors des séances plénières, l'ont mise pleinement à profit.
    وتشعر حكومات كثيرة بأنه كاهلها مثقل بسبب كثرة متطلبات الإبلاغ، وقلة الخبرات التقنية وتعدد الاجتماعات الدولية.
  • Les services chargés de l'intensification viendront renforcer l'action menée dans les domaines suivants : a) les groupes élargis visant à organiser et appuyer les besoins en matière d'expertise technique; b) les échanges de connaissances à l'échelle interrégionale; c) l'assistance technique et, en coopération avec les bureaux régionaux, la mise en place d'une structure unique d'appui aux pays; et d) les capacités et les priorités relatives aux situations d'urgence, aux groupes et aux programmes de relèvement.
    فالمهمة المتعلقة برفع المستوى ستعمل على تعزيز ما يلي: (أ) توسيع نطاق المجموعات لتنظيم متطلبات الخبرة الوظيفية ودعمها؛ (ب) تبادل المعارف على الصعيد الأقاليمي؛ (ج) تقديم المساعدة التقنية ووضع هيكل موحد للدعم القطري، مع المكاتب الإقليمية؛ (د) القدرات/التركيز في البرمجة لحالات الطوارئ والمجموعات والإنعاش.
  • Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).
    وثمة عوامل عديدة يمكن أن تؤدي إلى زيادات في التكلفة تتجاوز التقديرات، ويجب تحديد هذه العوامل وتقييمها بطريقة سليمة، (ومن هذه العوامل مثلا الظروف الطارئة المعتادة، وتغيير متطلبات الأمان، والخبرة الفعلية، والتقدم التكنولوجي، والأحداث غير المتوقعة، وما إلى ذلك).
  • Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.
    وثمة عوامل عديدة يمكن أن تؤدي إلى زيادات في التكلفة ويجب تحديد هذه العوامل وتقييمها بدقة، وهي المصادفات المعتادة؛ وتغيير متطلبات الأمان؛ والخبرة الفعلية؛ والتقدم التكنولوجي؛ والأحداث غير المتوقعة، وما إلى ذلك.
  • Mais la réflexion et l'échange de données d'expérience sur les exigences du développement des capacités demeurent nécessaires dans une perspective systémique.
    وقد تكون هناك حاجة إلى مواصلة التفكير في تحديد وتبادل الخبرات بشأن متطلبات تنمية القدرات من منظور المنظومة ككل.
  • Elle assurera l'application d'un certain nombre de recommandations générales ou sectorielles déjà formulées, en ce qui concerne par exemple l'amélioration de la gestion de l'information relative aux prescriptions environnementales et l'échange de témoignages nationaux sur les stratégies volontaristes d'ajustement.
    وهي ستتابع عددا من التوصيات العامة والمحددة القطاع، مثل تحسين إدارة المعلومات عن المتطلبات البيئية وتبادل الخبرات الوطنية فيما يتصل باستراتيجيات التكيف الوقائية.
  • D'autres éléments ont été pris en compte, notamment les données censitaires, les taux de départ à la retraite, les taux de renouvellement, les conditions à remplir pour bénéficier des prestations, les cotisations des retraités et les données relevées en ce qui concerne les demandes de remboursement.
    وتشمل العوامل الأخرى التي وضعت في الاعتبار بيانات التعداد ومعدلات التقاعد ومعدلات الدوران ومتطلبات الأهلية واشتراكات المتقاعدين والخبرة في مجال المطالبات.
  • Ces visites sont un moyen utile d'échanger des informations et de partager les expériences sur les exigences précises de l'assistance technique qui sont requises pour exécuter pleinement la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et les autres résolutions relatives au terrorisme.
    وتشكل الزيارات مصدرا مفيدا لتبادل المعلومات والخبرات بشأن المتطلبات الدقيقة للمساعدة التقنية بغية التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.